Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Arabsky-Anglicky - ممنوع الاكل
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
ممنوع الاكل
Text
Podrobit se od
خالد الØديدي
Zdrojový jazyk: Arabsky
يرجى من جميع العمال عدم الاكل هنا ÙÙŠ وقت الصيام
ومن يخال٠سيعاقب من قبل الادراة
Titulek
attention
Překlad
Anglicky
Přeložil
muhammed7304
Cílový jazyk: Anglicky
Please do not eat here during the fasting period: laborers who break this rule will be punished by the administration
Poznámky k překladu
fasting=ramadan fasting
Naposledy potvrzeno či editováno
IanMegill2
- 24 září 2007 10:07
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 září 2007 15:10
a233
Počet příspěvků: 10
Please all workers not eating here in a time of fasting
It violates punished by the administration
22 září 2007 04:17
IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Hello everybody,
Should we add to the translation the word "here," as in the literal version by a233?
CC:
elmota
marhaban
overkiller
22 září 2007 08:45
elmota
Počet příspěvků: 744
"Please do not eat here during the fasting period"
yes Ian that would fix it, but all the rest of it is correct
24 září 2007 10:05
IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Thanks everybody!