Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Arabsky - Le bouclier de la foi
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Le bouclier de la foi
Text
Podrobit se od
djpsysounds
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil
Angelus
prenant, surtout, le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés du Malin.
Titulek
Øاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطÙئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
Překlad
Arabsky
Přeložil
hisabre
Cílový jazyk: Arabsky
Øاملا معك, خصوصاً, درع الإيمان, الذي تطÙئ به شوكات الشيطان الملتهبة.
Poznámky k překladu
J'ai traduis le mots "malin" par le mot arabe
qui veut dire diableشيطان
je ne sais pas si c'est opportun est ce que quelqu'un peut me le confirmer
?
Naposledy potvrzeno či editováno
elmota
- 7 listopad 2007 09:38
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
23 říjen 2007 09:02
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Oui hisabre, ici "Malin" veut dire "diable"
23 říjen 2007 11:41
hisabre
Počet příspěvků: 11
Merci Francky pour la confirmation donc je garde la traduction.