Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Anglicky - pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyItalskyFrancouzskyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?
Text
Podrobit se od sirisi
Zdrojový jazyk: Rusky

pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?
Poznámky k překladu
credo sia slovacco o russo. me lo traducete per favore??

Titulek
why don't you
Překlad
Anglicky

Přeložil anealin
Cílový jazyk: Anglicky

why don't you talk to me in your language?
Poznámky k překladu
very clumsy Russian, if it's really Russian. An word-for-word it could also be translated as "Why don't you speak to me in your language". though if it's russian it has so many mistakes and not using Cyrillic laters, but Latin. Maybe its really Slovak? But quite understandable
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 28 září 2007 03:17





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 září 2007 13:46

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Cisa, is this text Slovak?

CC: Cisa

26 září 2007 16:19

sirisi
Počet příspěvků: 3
non so se slovacco o russo

26 září 2007 16:22

Cisa
Počet příspěvků: 765
Yes, it is Russian, not Slovak

26 září 2007 16:41

sirisi
Počet příspěvků: 3
russo? grazie! io non conosco queste lingue sorry

26 září 2007 17:03

anealin
Počet příspěvků: 35
It is really a Russian expression, language - than Russian of an Italian who poorly knows it, but tries so hard to express him/herself

27 září 2007 13:18

aniechka
Počet příspěvků: 3
смысл передан правильно, но слова искажены, а правильно будет:
"Почему ты не разговариваеш самною на своем языке?"

27 září 2007 15:29

sirisi
Počet příspěvků: 3
non capisco il russo, mi spiace!ciao

28 září 2007 03:33

anealin
Počet příspěvků: 35
Ну или просто:

"Почему ты мне не говориш в твоем езыку."

in italiano sarebe:

"Perche no mi tu parli nella tua langua."

E possibile di capire, ma non e scritto correcto