Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Italsky - è una frase presa da internet

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyItalsky

Kategorie Myšlenky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
è una frase presa da internet
Text
Podrobit se od omast1
Zdrojový jazyk: Rumunsky

vreau iubire pentru a uita o altă iubire, vreau dorinţă pentru a uita o altă dorintă, vreau totul pentru a uita totul.

Titulek
è una frase presa da internet
Překlad
Italsky

Přeložil Freya
Cílový jazyk: Italsky

voglio amore per dimenticare un altro amore, voglio desiderio per dimenticare un altro desiderio, voglio tutto per dimenticare tutto.
Poznámky k překladu
O "Voglio amore per dimenticarmi (d') un altr'amore, voglio desiderio per dimenticarmi (d') un altro desiderio, voglio tutto per dimenticarmi (di) tutto."
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 30 září 2007 15:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 září 2007 13:11

Freya
Počet příspěvků: 1910
I tried another phrase. I did my best