Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Italsky - am revenit

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyItalsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
am revenit
Text
Podrobit se od Istar
Zdrojový jazyk: Rumunsky

am revenit

Titulek
Sono
Překlad
Italsky

Přeložil Freya
Cílový jazyk: Italsky

Sono ritornato.
Poznámky k překladu
o "sono ritornata"
N.B.
In Romanian for this kind of sentences it is necessary to write the pronoun in front of the verb because it could be translated in more ways:
e.g. Romanian grammar says so : "Eu AM REVENIT" (I came back=Io sono ritornato/ritornata; "Noi AM REVENIT" (We came back- " Noi siamo ritornati/ritornate", so that's why it's better to put a pronoun before the verb at least when you write a sentence because you can't see the number or the gender of the person/s who are coming back.
Naposledy potvrzeno či editováno Xini - 8 říjen 2007 10:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 říjen 2007 06:13

Freya
Počet příspěvků: 1910
Sorry I couldn't write the comment in Italian.I hope the person who needs the translation will understand something.It is better to write something correct in another language than something with many mistakes which nobody could really understand.(I'm exagerating I guess )

4 říjen 2007 10:51

Istar
Počet příspěvků: 1
grazie

4 říjen 2007 13:18

Freya
Počet příspěvků: 1910
Con piacere

4 říjen 2007 21:59

Xini
Počet příspěvků: 1655
Ciao Freya

we don't say "rivenire"

you can say tornare or ritornare

Salut

7 říjen 2007 13:04

Freya
Počet příspěvků: 1910
Grazie mille