Překlad - Polsky-Švédsky - Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryjaMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja | | Zdrojový jazyk: Polsky
Nie strugaj pawiana bo ci jebne w ryja |
|
| LÃ¥tsas inte att du är nÃ¥gon | | Cílový jazyk: Švédsky
Låtsas inte att du är någon, då får du på käften | | Texten på polska är mycket rå, översättningen återger det inte riktigt.
|
|
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 15 prosinec 2007 17:00
Poslední příspěvek | | | | | 8 prosinec 2007 13:45 | | piasPočet příspěvků: 8113 | halinatur,
kan man byta ut "annars" mot "dÃ¥"? | | | 12 prosinec 2007 11:55 | | piasPočet příspěvků: 8113 | halinatur, eftersom du inte svarar pÃ¥ min frÃ¥ga, sÃ¥ korrigerar jag nu och sätter ut texten för ny omröstning.
Före redigering:
"Låtsas inte att du är någon annars får du på käften" |
|
|