Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Albánsky-Italsky - Nuk u terhoq MGA Personi.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AlbánskyItalsky

Kategorie Každodenní život - Firma/práce

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Nuk u terhoq MGA Personi.
Text
Podrobit se od momo78
Zdrojový jazyk: Albánsky

Nuk u terhoq MGA Personi.
Poznámky k překladu
Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo!
Grazie a tutti

Titulek
pacco
Překlad
Italsky

Přeložil vali-lu
Cílový jazyk: Italsky

non è stato ritirato dalla persona
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 15 listopad 2007 12:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 říjen 2007 09:08

klisi
Počet příspěvků: 5
Nuk ehste gjendur personi.

21 říjen 2007 07:02

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini

CC: Xini

21 říjen 2007 08:30

Xini
Počet příspěvků: 1655
Thank you Franky.

Klisi, il testo originale è quello albanese!

CC: klisi

9 listopad 2007 22:31

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot!

CC: Sangria

12 listopad 2007 15:30

triniti
Počet příspěvků: 3
non é stato ritirato dalla persona

12 listopad 2007 15:32

triniti
Počet příspěvků: 3
la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona