Překlad - Albánsky-Italsky - Nuk u terhoq MGA Personi.Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Každodenní život - Firma/práce Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Nuk u terhoq MGA Personi. | | Zdrojový jazyk: Albánsky
Nuk u terhoq MGA Personi. | | Ho spedito un pacco a durazzo presso una società ma mi è stato rispedito con tale dicitura, vorrei capire cosa sia successo! Grazie a tutti |
|
| | | Cílový jazyk: Italsky
non è stato ritirato dalla persona |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 15 listopad 2007 12:15
Poslední příspěvek | | | | | 17 říjen 2007 09:08 | | | Nuk ehste gjendur personi. | | | 21 říjen 2007 07:02 | | | Meaning seems OK, it is in "meaning only" and this is the kind of words you got when some mail is returned to sender when the addressee couldn't be found. You can validate, Xini CC: Xini | | | 21 říjen 2007 08:30 | | XiniPočet příspěvků: 1655 | Thank you Franky.
Klisi, il testo originale è quello albanese! CC: klisi | | | 9 listopad 2007 22:31 | | | Sangria, please could you help on that one? it is pending since a long time now...
Thanks a lot! CC: Sangria | | | 12 listopad 2007 15:30 | | | non é stato ritirato dalla persona | | | 12 listopad 2007 15:32 | | | la traduzione corretta é: non é stato ritirato dalla persona |
|
|