Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - Ok no problem, but it would have been nice if...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Řeč

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ok no problem, but it would have been nice if...
Text
Podrobit se od darkness_imp
Zdrojový jazyk: Anglicky

Ok no problem, but it would have been nice if Ahmet had of replied and not you as it is his e-mail address, not yours !!

Titulek
Tamam, sorun deÄŸil
Překlad
Turecky

Přeložil smy
Cílový jazyk: Turecky

Tamam sorun değil, ama cevaplayan sen değil de Ahmet olsaydı iyi olurdu çünkü bu onun e-mail adresi, seninki değil!!
Naposledy potvrzeno či editováno serba - 24 říjen 2007 15:02





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 říjen 2007 14:21

smy
Počet příspěvků: 2481
Serba, burada bir yanlışım var, "cevabı alan" değil "cevaplayan" olması gerekiyor. IanMegill'e sordum açıkladı, oradaki "of" konuşma dilinden gelen fazlalık oluyor. Düzeltir misin?