Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Chorvatsky-Polsky - miÅ›ljenje prilikom samog dogadaja tużiteljica je...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ChorvatskyPolsky

Kategorie Domov / Rodina

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
miśljenje prilikom samog dogadaja tużiteljica je...
Text
Podrobit se od piguła
Zdrojový jazyk: Chorvatsky

miśljenje
prilikom samog dogadaja tużiteljica je pretepjela primarni strah jakog intenziteta u tiranju od 6 sati, odnosno do zavrśetka primarne kirurśke obrade,razvoja hemoragićnog śoka i operativnog zahvata.

Titulek
myślała, że jedynie z powodu dojścia do porozumienia pani prokurator...
Překlad
Polsky

Přeložil Edyta223
Cílový jazyk: Polsky

myślała, że jedynie z powodu dojścia do porozumienia pani prokurator przeżyła przejmujący strach, gwałtownie nasilający sie w tyranizujący przez ostatnie 6 godzin, odnośnie do zakończenia chirurgicznych obrad, rozwoju krvotoku i natychmiastowej pomocy.
Poznámky k překladu
Troche te zdania sa wyjęte z kontekstu.
Naposledy potvrzeno či editováno bonta - 18 květen 2008 11:00





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 listopad 2007 15:00

damirek
Počet příspěvků: 9
especially the last part dont make sens. hemoragićnog śoka- dont means bleeding (krwawienie). The meaning of the text could be differant.

29 listopad 2007 19:29

Edyta223
Počet příspěvků: 787
hemoragicnoga soka ( krwotok), operativnog zahvata (natychmiastowa pomoc)

5 duben 2008 13:50

bonta
Počet příspěvků: 218
We cant solve this one without a bridge I guess.

I contacted the asker and translator many weeks ago and didn't receive any answer.

If you feel like trying this one, it may be interesting ^^