Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Rumunsky-Brazilská portugalština - Am văzut pozele, nepoÅ£ica mea e o bijuterie...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Každodenní život
Titulek
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie...
Text
Podrobit se od
Camilaj_5
Zdrojový jazyk: Rumunsky
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie, o papuşă dulce şi frumoasă. Vă pup.
Poznámky k překladu
assunto de familia
Titulek
Vi as fotos
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
Beto Monteiro
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Vi as fotos: minha netinha é uma jóia, uma bonequinha linda e meiga. Beijos.
Poznámky k překladu
É como dizemos em português brasileiro. O diminutivo 'bonequinha' soa ainda mais carinhoso e cai bem para uma menina pequena. Preferi 'meiga' ao literal 'doce'.
Naposledy potvrzeno či editováno
Angelus
- 22 listopad 2007 17:45