Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Turecky - Cada uno es forjador de su propia fortuna
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Titulek
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Text
Podrobit se od
ÇAğla
Zdrojový jazyk: Španělsky Přeložil
Okal
Cada uno es forjador de su propia fortuna
Poznámky k překladu
Conozco la expresión de ésta manera
Titulek
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Překlad
Turecky
Přeložil
turkishmiss
Cílový jazyk: Turecky
Herkes kendi kaderinin inşaatçısıdır
Naposledy potvrzeno či editováno
cucumis
- 22 duben 2008 08:28
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 únor 2008 12:44
smy
Počet příspěvků: 2481
"inşaatçıdır" is not a corect word turkishmiss, it should be "inşaatçısıdır"
14 únor 2008 15:59
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Thank you Smy
4 březen 2008 09:30
smy
Počet příspěvků: 2481
a bridge please Lilian ca.? (20 points)
CC:
lilian canale