Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Holandsky-Španělsky - laat me toch met rust, godverdome. ik vind je...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyŠpanělskyTurecky

Kategorie Volné psaní - Společnost / Lidé / Politika

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
laat me toch met rust, godverdome. ik vind je...
Text
Podrobit se od alonsao
Zdrojový jazyk: Holandsky

laat me toch met rust, godverdome. ik vind je niet leuk doehoeg klootzak

Titulek
Déjame en paz
Překlad
Španělsky

Přeložil Urunghai
Cílový jazyk: Španělsky

Déjame en paz, ¡mierda! No me gustas adiós cabrón
Poznámky k překladu
"doehoeg" no existe, pero pienso que es un tipo de despedida.
Naposledy potvrzeno či editováno guilon - 13 leden 2008 23:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 leden 2008 21:46

Nego
Počet příspěvků: 66
'godverdomme' is with two m's, not one.
(I would prefer 'doei' instead of 'doehoeg' but this is a matter of taste)