Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Polish-Portaingéilis (na Brasaíle) - prosze cie ucz mnie bÅ‚agam cie bede ci wdzieczna...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PolishPortaingéilis (na Brasaíle)

Category Letter / Email

Title
prosze cie ucz mnie błagam cie bede ci wdzieczna...
Text
Submitted by Gabiiz
Source language: Polish

Proszę cię, ucz mnie, błagam cię, będę ci wdzięczna. Może nauczysz mnie czegoś dobrego:)
Ej, jak ja mam się u ciebie uczyć??
Remarks about the translation
<diacritics edited> (Angelus)

Title
Eu lhe peço...
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by Angelus
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Eu lhe peço, me ensine, eu lhe imploro, eu serei grata. Talvez você venha a me ensinar algo de bom:)
Ei, de que jeito posso aprender com você??
Validated by casper tavernello - 8 October 2008 07:29





Last messages

Author
Message

15 September 2008 05:45

casper tavernello
Number of messages: 5057
Talvez...verbo no subjuntivo
Pode ser "Talvez você venha a me ensinar..."

15 September 2008 08:52

Angelus
Number of messages: 1227


Pode sim... o sentido do futuro parece ser mantido.

Dzi-dzięku-je-ę