Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Portaingéilis (na Brasaíle) - A senhora é uma avó bonita

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: Portaingéilis (na Brasaíle)French

Title
A senhora é uma avó bonita
Text to be translated
Submitted by Thalu20
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)

A senhora é uma avó bonita
Remarks about the translation
Francês da França
Edited by goncin - 12 February 2009 00:22





Last messages

Author
Message

11 February 2009 23:53

turkishmiss
Number of messages: 2132
isolated ?

12 February 2009 00:03

Francky5591
Number of messages: 12396
Yes, thanks Miss!

Maybe we could add "you are a(n)" to "awesome granny"?

"és uma avó bonita" is this correct Portuguese
Lilian or Goncy?




CC: goncin lilian canale

12 February 2009 00:23

goncin
Number of messages: 3706
Edited to something else that forms a complete sentence.

12 February 2009 04:06

lilian canale
Number of messages: 14972
I'm sorry I was late to reply, but if I understood correctly, the original request was: "awesome granny" what in Portuguese renders as: "incrível (admirável/fantástica) vovozinha".
That's not exactly "bonita".
So IMO, the insertion made to allow the translation changes the meaning of the original request.
Perhaps we shouldn't try to "save" all the requests that are out of frame unless there is no doubt that the insertion will keep the exact meaning of what the proposer needs.

12 February 2009 09:50

Francky5591
Number of messages: 12396
It was "avó bonita" originally.

Thanks goncin and Lilian!

12 February 2009 10:31

lilian canale
Number of messages: 14972
I don't know why I thought the original was in English!