Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Norwegian-Portaingéilis (na Brasaíle) - Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Text
Submitted by
desusa
Source language: Norwegian
Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Title
Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)
Translated by
casper tavernello
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)
Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Remarks about the translation
viagem ao campo com o uso de chalés como morada
Validated by
casper tavernello
- 28 February 2009 05:51
Last messages
Author
Message
20 February 2009 23:27
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
hyttetur --> eles vão ficar em (dormir em) chalés
26 February 2009 10:09
casper tavernello
Number of messages: 5057
Sim. É o que quer dizer "viagem ao campo". Acho que não entenderiam diferente.