Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Boisnís-Turkish - da:)

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BoisnísTurkish

Title
da:)
Text
Submitted by Adelina_Shabani
Source language: Boisnís

jos malo mogu i profesor turskog jezika da budem :D:D

Title
Evet:)
Translation
Turkish

Translated by fikomix
Target language: Turkish

Biraz daha ve Türk dili hocası bile olabilirim:D:D
Validated by FIGEN KIRCI - 22 April 2009 02:40





Last messages

Author
Message

9 April 2009 14:42

CursedZephyr
Number of messages: 148
"Birazcık daha..Türk Dili profesörü bile olabilirim" Bu nasıl? jos malo'dan sonra noktalama olmadığı için cümle anlamsız oluyor sanki. Oysa orda "az kaldı,az daha.." anlamı var. Bu yüzden birebir çevirmeyelim ya da alternatif yazalım alta,gerisi sana kalmış

14 April 2009 16:50

CursedZephyr
Number of messages: 148
Sanki bir şey tam oturmamış gibi ama bulamıyorum

CC: FIGEN KIRCI

14 April 2009 19:42

fikomix
Number of messages: 614
"VE"-i oradan çekmeye ne dersiniz

15 April 2009 00:21

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
bence sorun yok, ama simdi ben de pipiriklendim.
cok farkli degil, ama oncekisi gibi 'biraz daha ve..' olursa, daha akici olur.