Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Dutch-Polish - beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
beste daniel ik ben voor je bezig en snel van me...
Text
Submitted by
anna terechowicz
Source language: Dutch
Beste Daniel ik ben voor je bezig en je zult snel van me horen. Met vriendelijke groet
Remarks about the translation
z holenderskiego na polski
Title
Drogi Danielu, zajmujÄ™ siÄ™ twojÄ… sprawÄ… i szybko....
Translation
Polish
Translated by
szeherezada45
Target language: Polish
Drogi Danielu, zajmuję się twoją sprawą i szybko dam ci znać. Z przyjacielskim pozdrowieniem
Validated by
Edyta223
- 11 December 2009 10:36
Last messages
Author
Message
10 December 2009 18:26
Edyta223
Number of messages: 787
Hi Lein!
It also please
CC:
Lein
10 December 2009 19:41
Lein
Number of messages: 3389
And the last one. Good luck!
Dear Daniel, I am (busy) working (or: doing / arranging things) for you and you will hear back from me soon. Kind regards