Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - doner az ye olurmu gel sana canim feda seni ben...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishDutch

Category Explanations - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
doner az ye olurmu gel sana canim feda seni ben...
Text
Submitted by mercedes
Source language: Turkish

doner az ye olurmu
gel sana canim feda seni
ben alim seni hava alanindan
olurmu?
Remarks about the translation
Ik kreeg bovenstaande sms, ik begrijp best wat turks maar dit dus niet :(

Wie helpt?

Admin's note : No diacritics = "meaning only" translation request, thank you.

Title
O.K ?
Translation
English

Translated by merdogan
Target language: English

Don't eat too much döner kebap, O.K ?
Come ! My life is dedicated to you.
I'll come and get you from the airport,
O.K ?
Remarks about the translation
Döner Kebap...>pressed lamb roasted on a large vertical spit
Validated by Lein - 2 August 2010 16:06





Last messages

Author
Message

9 July 2010 16:53

Lein
Number of messages: 3389
Hi merdogan

'my life is sacrificed' -> this is not the way you would say it in English. How about 'my life belongs to you'? Or maybe 'my life is dedicated to you'?

10 July 2010 00:32

merdogan
Number of messages: 3769
Dear Lein,
Thanks...

27 July 2010 21:43

lilian canale
Number of messages: 14972
to much ---> too much

28 July 2010 14:51

Lein
Number of messages: 3389
Oops! Thanks!