Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Portaingéilis (na Brasaíle) - mais um poquo eu vou de la

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: Portaingéilis (na Brasaíle)EnglishHebrew

Category Sentence

Title
mais um poquo eu vou de la
Text to be translated
Submitted by drjb
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)

mais um poquo eu vou de la
Remarks about the translation
תתרגמו לי בבקשה בהקדם האפשרי
תודה מראש
14 September 2006 16:39





Last messages

Author
Message

15 September 2006 13:33

milenabg
Number of messages: 145
Are you sure that this phrases is correct in portuguese ? Poquo does not exist, the correct is pouco. And the end of the phrases does not have sense. You can say: eu vou para lá (= I will go to there), or, you can say: eu vim de lá ( = I came from there)?