Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Portugjeze braziliane - mais um poquo eu vou de la

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtHebraisht

Kategori Fjali

Titull
mais um poquo eu vou de la
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga drjb
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

mais um poquo eu vou de la
Vërejtje rreth përkthimit
תתרגמו לי בבקשה בהקדם האפשרי
תודה מראש
14 Shtator 2006 16:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Shtator 2006 13:33

milenabg
Numri i postimeve: 145
Are you sure that this phrases is correct in portuguese ? Poquo does not exist, the correct is pouco. And the end of the phrases does not have sense. You can say: eu vou para lá (= I will go to there), or, you can say: eu vim de lá ( = I came from there)?