Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Brasilsk portugisisk - mais um poquo eu vou de la

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskHebraisk

Kategori Setning

Tittel
mais um poquo eu vou de la
Tekst som skal oversettes
Skrevet av drjb
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

mais um poquo eu vou de la
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
תתרגמו לי בבקשה בהקדם האפשרי
תודה מראש
14 September 2006 16:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 September 2006 13:33

milenabg
Antall Innlegg: 145
Are you sure that this phrases is correct in portuguese ? Poquo does not exist, the correct is pouco. And the end of the phrases does not have sense. You can say: eu vou para lá (= I will go to there), or, you can say: eu vim de lá ( = I came from there)?