Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Brasiliansk portugisiska - mais um poquo eu vou de la

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaHebreiska

Kategori Mening

Titel
mais um poquo eu vou de la
Text att översätta
Tillagd av drjb
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

mais um poquo eu vou de la
Anmärkningar avseende översättningen
תתרגמו לי בבקשה בהקדם האפשרי
תודה מראש
14 September 2006 16:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 September 2006 13:33

milenabg
Antal inlägg: 145
Are you sure that this phrases is correct in portuguese ? Poquo does not exist, the correct is pouco. And the end of the phrases does not have sense. You can say: eu vou para lá (= I will go to there), or, you can say: eu vim de lá ( = I came from there)?