Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portaingéilis (na Brasaíle)-Latin - o senhor é meu pastor, nada me faltará!
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
o senhor é meu pastor, nada me faltará!
Text
Submitted by
robiaggi
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)
o senhor é meu pastor, nada me faltará!
Title
Dominus pascit me nihil mihi deerit
Translation
Latin
Translated by
frajofu
Target language: Latin
Dominus pascit me nihil mihi deerit
Remarks about the translation
Origem bÃblica (Salmos 23:1)
Validated by
Francky5591
- 14 January 2007 20:36
Last messages
Author
Message
18 December 2006 01:02
kafetzou
Number of messages: 7963
canticum David? - that's not in the original (even though that's the source)
18 December 2006 07:58
frajofu
Number of messages: 98
Canticum David - means "A song from David" and is written in front of the text - you are right, it wasn't in the portuguese text :-)
18 December 2006 16:27
kafetzou
Number of messages: 7963
I understood - I took four years of Latin about 100 years ago ...
BTW, we call it "The Song of David" in English.
28 April 2009 15:44
marcioleandroleme
Number of messages: 1
livrai-me de todo o mal, amém.
28 April 2009 18:02
Rodrigues
Number of messages: 1621
Oi "Marcio..",
porque escreveu hoje o "livrai-me..." aqui?
Esta frase sua não combina-se com esta tradução não.
Com os melhores cumprimentos.