Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - o senhor é meu pastor, nada me faltará!
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
o senhor é meu pastor, nada me faltará!
Tекст
Добавлено
robiaggi
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
o senhor é meu pastor, nada me faltará!
Статус
Dominus pascit me nihil mihi deerit
Перевод
Латинский язык
Перевод сделан
frajofu
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык
Dominus pascit me nihil mihi deerit
Комментарии для переводчика
Origem bÃblica (Salmos 23:1)
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 14 Январь 2007 20:36
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Декабрь 2006 01:02
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
canticum David? - that's not in the original (even though that's the source)
18 Декабрь 2006 07:58
frajofu
Кол-во сообщений: 98
Canticum David - means "A song from David" and is written in front of the text - you are right, it wasn't in the portuguese text :-)
18 Декабрь 2006 16:27
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I understood - I took four years of Latin about 100 years ago ...
BTW, we call it "The Song of David" in English.
28 Апрель 2009 15:44
marcioleandroleme
Кол-во сообщений: 1
livrai-me de todo o mal, amém.
28 Апрель 2009 18:02
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Oi "Marcio..",
porque escreveu hoje o "livrai-me..." aqui?
Esta frase sua não combina-se com esta tradução não.
Com os melhores cumprimentos.