Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Latín - o senhor é meu pastor, nada me faltará!
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
o senhor é meu pastor, nada me faltará!
Texto
Propuesto por
robiaggi
Idioma de origen: Portugués brasileño
o senhor é meu pastor, nada me faltará!
Título
Dominus pascit me nihil mihi deerit
Traducción
Latín
Traducido por
frajofu
Idioma de destino: Latín
Dominus pascit me nihil mihi deerit
Nota acerca de la traducción
Origem bÃblica (Salmos 23:1)
Última validación o corrección por
Francky5591
- 14 Enero 2007 20:36
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Diciembre 2006 01:02
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
canticum David? - that's not in the original (even though that's the source)
18 Diciembre 2006 07:58
frajofu
Cantidad de envíos: 98
Canticum David - means "A song from David" and is written in front of the text - you are right, it wasn't in the portuguese text :-)
18 Diciembre 2006 16:27
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I understood - I took four years of Latin about 100 years ago ...
BTW, we call it "The Song of David" in English.
28 Abril 2009 15:44
marcioleandroleme
Cantidad de envíos: 1
livrai-me de todo o mal, amém.
28 Abril 2009 18:02
Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
Oi "Marcio..",
porque escreveu hoje o "livrai-me..." aqui?
Esta frase sua não combina-se com esta tradução não.
Com os melhores cumprimentos.