Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-French - Ho appena richiesto una traduzione
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Ho appena richiesto una traduzione
Text
Submitted by
nava91
Source language: Italian
appena
poco fa'
Remarks about the translation
- "appena", tempo
- "poco (tempo) fa'"
Title
à peine il y a peu de temps
Translation
French
Translated by
stell
Target language: French
à peine
il y a peu de temps
Validated by
nava91
- 14 February 2007 19:56
Last messages
Author
Message
14 February 2007 19:59
nava91
Number of messages: 1268
J'ai à peine accepté ta traduction
Il y a peu de temps que j'ai accepté ta traduction
Merci stell
15 February 2007 08:30
apple
Number of messages: 972
Se vuoi tradurre -poco fa- la seconda frase dovrebbe essere:
J'ai accepté ta traduction il y a peu de temps.
Come hai scritto tu è : è da poco che ho accettato la tua traduzione.