Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ranska - Ho appena richiesto una traduzione

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanska

Otsikko
Ho appena richiesto una traduzione
Teksti
Lähettäjä nava91
Alkuperäinen kieli: Italia

appena
poco fa'
Huomioita käännöksestä
- "appena", tempo
- "poco (tempo) fa'"

Otsikko
à peine il y a peu de temps
Käännös
Ranska

Kääntäjä stell
Kohdekieli: Ranska

à peine
il y a peu de temps
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut nava91 - 14 Helmikuu 2007 19:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Helmikuu 2007 19:59

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
J'ai à peine accepté ta traduction
Il y a peu de temps que j'ai accepté ta traduction
Merci stell

15 Helmikuu 2007 08:30

apple
Viestien lukumäärä: 972
Se vuoi tradurre -poco fa- la seconda frase dovrebbe essere:
J'ai accepté ta traduction il y a peu de temps.
Come hai scritto tu è : è da poco che ho accettato la tua traduzione.