Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portaingéilis (na Brasaíle)-Finnish - eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portaingéilis (na Brasaíle)FinnishEnglishArabic

Category Word

Title
eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!
Text
Submitted by tcfortal
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)

eu te amo e quero te ver o mais rápido possivel!!!

Title
rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
Translation
Finnish

Translated by pasibra
Target language: Finnish

rakastan sinua ja haluaisin nähdä sinut mahdollisimman nopeasti!!!
Remarks about the translation
"nähdä" or "tavata"
Validated by Maribel - 6 July 2007 10:51





Last messages

Author
Message

4 July 2007 16:20

Maribel
Number of messages: 871
Ymmärtääkseni tuo "ver" tarkoittaisi tapaamista?
En myöskään löydä alkutekstistä vastinetta sanalle "enemmän"... Miettisitkö näitä ja tekisit mahdolliset korjaukset?

4 July 2007 17:32

casper tavernello
Number of messages: 5057
mahdollisimman pian

5 July 2007 09:57

Maribel
Number of messages: 871
Yes, mais rápido are the words together and is expressed with the superlative, so I think no other mais is left...

5 July 2007 13:46

casper tavernello
Number of messages: 5057
...as soon as possible!