Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Romanian - Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult
Text to be translated
Submitted by
saralea
Source language: Romanian
Mulţumesc mult pentru cadou, mi-a plăcut mult.Te aştept sâmbătă seara să ieşim la jantar.
Edited by
iepurica
- 28 June 2007 17:24
Last messages
Author
Message
28 June 2007 17:25
iepurica
Number of messages: 2102
jantar??? This word does not exist in Romanian language.
28 June 2007 17:45
Rodrigues
Number of messages: 1621
"jantar" in portuguese means "dinner" (at night).
28 June 2007 19:30
casper tavernello
Number of messages: 5057
I didn't see Franz' message. Sorry.
It can also mean 'to dinner' (verb)
19 July 2007 22:03
tokiogirl
Number of messages: 3
Muito obrigada pela prenda,gostei imenso.Estou a espera do sabado para jantarmos juntos.