मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - रोमानियन-अंग्रेजी - Nu suntem o clasă prea unită, dar eu încerc să mă...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Daily life
शीर्षक
Nu suntem o clasă prea unită, dar eu încerc să mă...
हरफ
marilutza4u
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन
Nu suntem o clasă prea unită, dar eu încerc să mă înţeleg bine cu toţi colegii şi las de la mine.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Added diacritics/Freya
शीर्षक
We are not a very united class, but I try to.....
अनुबाद
अंग्रेजी
azitrad
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
We are not a very united class, but I try to get along with all my classmates and I make concessions.
Validated by
lilian canale
- 2008年 अप्रिल 2日 16:02
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अप्रिल 1日 18:27
Oana F.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 388
Azitrad, isn't it better "schoolmates" or "classmates"? Then, instead of "compromises", I would suggest "concessions".
2008年 अप्रिल 2日 10:14
iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
It should be classmates, colleagues is used at work, not in school (can be checked
here
).
And concessions is more suitable in that context, compromise implies both sides and here is only about the person who writes the text.
Good observations, Oana.
CC:
lilian canale
2008年 अप्रिल 2日 10:19
azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970
True. Thank you both!
Have a very nice day!
2008年 अप्रिल 2日 10:43
greenbutterfly
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
we are not such a united form.....