Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Anglų - Nu suntem o clasă prea unită, dar eu încerc să mă...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
Nu suntem o clasă prea unită, dar eu încerc să mă...
Tekstas
Pateikta
marilutza4u
Originalo kalba: Rumunų
Nu suntem o clasă prea unită, dar eu încerc să mă înţeleg bine cu toţi colegii şi las de la mine.
Pastabos apie vertimą
Added diacritics/Freya
Pavadinimas
We are not a very united class, but I try to.....
Vertimas
Anglų
Išvertė
azitrad
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
We are not a very united class, but I try to get along with all my classmates and I make concessions.
Validated by
lilian canale
- 2 balandis 2008 16:02
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 balandis 2008 18:27
Oana F.
Žinučių kiekis: 388
Azitrad, isn't it better "schoolmates" or "classmates"? Then, instead of "compromises", I would suggest "concessions".
2 balandis 2008 10:14
iepurica
Žinučių kiekis: 2102
It should be classmates, colleagues is used at work, not in school (can be checked
here
).
And concessions is more suitable in that context, compromise implies both sides and here is only about the person who writes the text.
Good observations, Oana.
CC:
lilian canale
2 balandis 2008 10:19
azitrad
Žinučių kiekis: 970
True. Thank you both!
Have a very nice day!
2 balandis 2008 10:43
greenbutterfly
Žinučių kiekis: 9
we are not such a united form.....