Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-स्विडेनी - anche io amo molto cura te buono notte mio amore

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनस्विडेनी

Category Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
anche io amo molto cura te buono notte mio amore
हरफ
kala123द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

anche io amo molto cura te buono notte mio amore
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
anche io amo molto cura te buono notte mio amore

शीर्षक
jag älskar dig mycket också, ha det så bra,
अनुबाद
स्विडेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

jag älskar dig mycket också, ha det så bra, god natt min älskling
Validated by pias - 2008年 जुलाई 19日 22:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 19日 17:39

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Jag skulle säga :"sköt om dig" i stället för "ha det så bra".

2008年 जुलाई 19日 20:15

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Lilian,
vad säger du om lenabs inlägg?

2008年 जुलाई 19日 20:26

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
If I had to build a bridge, it would be:
"I love you so much, too. Take care. Good night, my love."

"Take care" as a farewell, it's not like a complete sentence. Just the usual ending for a message, not in the sense of "looking after".

You know better what is more usual in Swedish.

2008年 जुलाई 19日 20:32

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
OK, thanks for the bridge! "take care" can also be "var rädd om dig", but since this ís "MO" I think that your choice is ok. too.

2008年 जुलाई 19日 20:38

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Det är helt Ok för mig också! Jag bara tänkte på verbet curare, som för mig har med skötsel och vård att göra. Men, som sagt, betydelsen är ju egentligen densamma!