Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Svedese - anche io amo molto cura te buono notte mio amore

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoSvedese

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
anche io amo molto cura te buono notte mio amore
Testo
Aggiunto da kala123
Lingua originale: Italiano

anche io amo molto cura te buono notte mio amore
Note sulla traduzione
anche io amo molto cura te buono notte mio amore

Titolo
jag älskar dig mycket också, ha det så bra,
Traduzione
Svedese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Svedese

jag älskar dig mycket också, ha det så bra, god natt min älskling
Ultima convalida o modifica di pias - 19 Luglio 2008 22:19





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Luglio 2008 17:39

lenab
Numero di messaggi: 1084
Jag skulle säga :"sköt om dig" i stället för "ha det så bra".

19 Luglio 2008 20:15

pias
Numero di messaggi: 8114
Lilian,
vad säger du om lenabs inlägg?

19 Luglio 2008 20:26

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
If I had to build a bridge, it would be:
"I love you so much, too. Take care. Good night, my love."

"Take care" as a farewell, it's not like a complete sentence. Just the usual ending for a message, not in the sense of "looking after".

You know better what is more usual in Swedish.

19 Luglio 2008 20:32

pias
Numero di messaggi: 8114
OK, thanks for the bridge! "take care" can also be "var rädd om dig", but since this ís "MO" I think that your choice is ok. too.

19 Luglio 2008 20:38

lenab
Numero di messaggi: 1084
Det är helt Ok för mig också! Jag bara tänkte på verbet curare, som för mig har med skötsel och vård att göra. Men, som sagt, betydelsen är ju egentligen densamma!