Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डेनिस-अंग्रेजी - jeg elsker dig , jeg elsker dig for den du er ....

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसअंग्रेजीफरोईज

Category Poetry

शीर्षक
jeg elsker dig , jeg elsker dig for den du er ....
हरफ
gamineद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

jeg elsker dig , jeg elsker dig for den du er .
du gør mig glad når du smiler og trist når du græder.
Det er som om at det skal være dig.
Du er en engel.
Du er som et smukt lys i den mørke vinter.

शीर्षक
I love you, I love for who you are......
अनुबाद
अंग्रेजी

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I love you, I love you for who you are.
You make me happy when you smile and sad when you cry.
It looks like it's going to be you.
You are an angel.
You are like a beautiful light in the dark winter.
Validated by lilian canale - 2008年 अक्टोबर 30日 18:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 28日 10:00

sismo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 74
It is not a very English translation. I think it would be better with "for who you are" and "It makes me happy, when..." and "It seems to me that..."

2008年 अक्टोबर 28日 10:59

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
I agree with Sismo, that would make the English a bit more natural.

2008年 अक्टोबर 29日 19:19

beccazinen81
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
I agree I think it is better with the expression "for who you are":-)

2008年 अक्टोबर 29日 19:21

beccazinen81
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
I think the expression "for who you are" is better than "for the one you are"