मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - युनानेली-स्पेनी - και εγω θα σ'αγαπω καθε μεÏα
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Daily life
शीर्षक
και εγω θα σ'αγαπω καθε μεÏα
हरफ
stifi
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली
και εγω θα σ'αγαπω καθε μεÏα
शीर्षक
...y yo continuaré amándote todos los dÃas
अनुबाद
स्पेनी
xristi
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
...y yo continuaré amándote todos los dÃas
Validated by
lilian canale
- 2008年 नोभेम्बर 24日 17:58
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 नोभेम्बर 9日 17:47
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola xristi,
"te estaré amando" no suena muy natural en español. SerÃa mejor "te amaré"
2008年 नोभेम्बर 12日 13:20
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
xristi?
2008年 नोभेम्बर 13日 11:40
xristi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 217
Perdon! No habÃa visto el mensaje anterior.
"Te amaré" propablemente está bien. Es que quiero destacar la duración.
2008年 नोभेम्बर 13日 11:43
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Entonces es mejor:
"Seguiré amándote..."o "Continuaré amándote..."