Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-तुर्केली - sie sind in berlin und möchten heute abend einen...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनतुर्केली

Category Expression

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sie sind in berlin und möchten heute abend einen...
हरफ
ayalaaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

sie sind in berlin und möchten heute abend einen film sehen.wo finden sie ınformationen?kreuzen sie an.

शीर्षक
Berlin'desiniz
अनुबाद
तुर्केली

44hazal44द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Berlin'desiniz ve bu akÅŸam bir film seyretmek istiyorsunuz. Bilgileri nereden bulabilirsiniz? Ä°ÅŸaretleyiniz.
Validated by FIGEN KIRCI - 2009年 जनवरी 18日 16:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 14日 12:16

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Bugün....> bu akşam
Bilgileri nereden buluyorlar....>Bilgileri nereden bulabilirler?

2009年 जनवरी 14日 15:02

vetati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 40
"Berlin'desiniz ve bir film seyretmek istiyorsunuz. Nereden blgi bulabilirsiniz? İşaretleyiniz." şeklinde bence doğru olurdu. Ama yazının kaynağı hakkında bilgi verilseydi daha kolay olurdu.

2009年 जनवरी 14日 15:06

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Evet vetati, bana da öyle daha doğru geliyor ama yazının kaynağında yanlışlık var bence, ''sie'' yerine ''wir'' veya büyük harfle ''Sie'' olarak yazılması gerekirdi çünkü yoksa ''sie'' ''onlar'' gibi anlaşılıyor.

2009年 जनवरी 14日 15:23

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Bence de bu bir test sorusu olmalı.

2009年 जनवरी 15日 18:26

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Evet, test sorusu olabilir, çünkü bu şekilde bir kaç tane daha Almanca metnin Türkçe'ye çevrilmesi talep edilmişti.

2009年 जनवरी 15日 21:36

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
vefati haklı.

2009年 जनवरी 17日 07:50

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
ve bir film seyretmek istiyorsunuz...>ve bu akÅŸam bir film seyretmek istiyorsunuz