Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-तुर्केली - Надявам се скоро да се видим,защото маи мина...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianतुर्केली

Category Letter / Email - Love / Friendship

शीर्षक
Надявам се скоро да се видим,защото маи мина...
हरफ
kriss_80द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Надявам се скоро да се видим,защото маи мина много време и започвам да се изнервям от този Скаип и телефон,но съдбата явно е на друго мнение

शीर्षक
Yakında görüşmeyi umuyorum
अनुबाद
तुर्केली

MARIYANद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Yakında görüşmeyi umuyorum,çünkü galiba çok vakit geçti ve artık sinirlenmeye başlıyorum bu Skype ve telefondan dolayı. Ama kader galiba başka fikirde.
Validated by CursedZephyr - 2009年 फेब्रुअरी 26日 22:14





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 21日 12:40

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
merhaba MARIAN
cevirini kucuk harf ve turk karakteri kullanarak duzenleyebilirmisin,lutfen. cevirin, sadece anlam degil,sekil olarak da talep edilen metine uygun olmali.
cevirinle ilgili iki duzeltmem olacak:
'Yakinda gorusmeyi umuyorum...' ve
'...ve bu skype ve telefondan dolayi sinirlenmeye basliyorum...' ,'...fikirde'-tek d olmali,
daha isabelti olur, degil mi?
selamlar,kolay gelsin.

2009年 फेब्रुअरी 24日 22:28

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Figen'e katılıyorum.

2009年 फेब्रुअरी 26日 17:27

CursedZephyr
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 148
Ben düzelttim

2009年 फेब्रुअरी 26日 20:59

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
CZephyr, harfleri de halledermisin lutfen, sonra da onaylayabilirsin, oylamaya gerek yok.