Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - सरबियन-तुर्केली - Cao Emre,puno mi je drago sto si me prihvatio za...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनतुर्केली

Category Letter / Email

शीर्षक
Cao Emre,puno mi je drago sto si me prihvatio za...
हरफ
sonja-brckoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन

Cao Emre,puno mi je drago sto si me prihvatio za prijatelja!!!Izvini sto te pitam ali sta si po zanimanju?Vidjela sam na slikama da si fudbaler ali me zanima da li si model!Veliki pozdrav iz Bosne i Hercegovine!!!

शीर्षक
Merhaba E., beni arkadaÅŸ olarak kabul ettiÄŸin
अनुबाद
तुर्केली

fikomixद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Merhaba E., beni arkadaş olarak kabul ettiğin için çok memnun oldum!!! Sorduğum için özür dilerim fakat mesleğin nedir? Resimlerden futbolcu olduğunu gördüm ama manken olup olmadığını merak ediyorum! Bosna-Hersek’ten büyük selam
Validated by CursedZephyr - 2009年 मार्च 11日 15:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 9日 18:01

CursedZephyr
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 148
benden önce davranmışsın,tüh ya! şöyle yapsak: "resimlerden gördüm ki futbolcusun ama manken olup olmadığını merak ediyorum"

2009年 मार्च 10日 15:12

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Yapalım da...
fakat erkek model yokmudur

2009年 मार्च 10日 19:15

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
iki onerim var, arkadaslar:
- 'Resimlerden fuTbolcu oldugunu gordum, ama beni ilgilendiren (konu) modellik yapiyormusun!', veya
- 'Resimlerden futbolcu oldugunu gordum, ama (ben) manken olup olmadığını (da) merak ediyorum!'
ne dersiniz?

CC: CursedZephyr

2009年 मार्च 10日 22:10

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Bence, ikinci öneri daha uygun gibi geliyor

2009年 मार्च 10日 22:18

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
tamam!
CZephyr, duzenlemeyi yapip, onaylayabilirsin.
kolay gelsin!

2009年 मार्च 11日 15:19

CursedZephyr
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 148
model başka anlama da gelebilir diye manken demiştim ben tamam düzeltiyorum hemen.