Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - originally, these rebels had agreed to gather in...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Expression - Society / People / Politics

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
originally, these rebels had agreed to gather in...
हरफ
companeroद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

originally, these rebels had agreed to gather in Medina in order to present their grievances and demand of him that he should change his policy accordingly. ın this connection, it is also apparet that an agrement must have been reached -at least between the amir and the Egyptias, for the latter group soon departed for Egypt.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
araştırma amaçlı kitaptan bir bölümdür.

शीर्षक
Başlangıçta bu asiler şikayetlerini arz etmek için...
अनुबाद
तुर्केली

cagriyuzbasiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Başlangıçta, bu asiler şikayetlerini arz etmek ve dolayısıyla, O'nun şartlarını değiştirmesini talep etmek için, Medine'de toplanmaya anlaştılar. Bu bağlantıda, en azından, emir ve mısırlılar arasında bir anlaşmanın vusul bulmuş olacağı görünüyor, ki sonraki grup, yakında Medine'ye yerleşmiştir.
Validated by FIGEN KIRCI - 2009年 मार्च 27日 23:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 27日 20:59

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Bu bağlantıda, en azından, emir ve mısırlılar arasında bir anlaşmanın vusul bulmuş olacağı görünüyor, ki sonraki grup, yakında Medine'ye yerleşmiştir....> Bu bağlamda, sonraki grubun kısa zamanda Mısır'a gitmeleri için emir ve Mısırlılar arasında sonunda bir anlaşmanın yapılmış olmasının gerektiği görünüyor.

2009年 मार्च 27日 21:37

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
En son cümlede sanırım "... yakında Mısır'dan ayrıldılar" demek daha doğru olur.