Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डेनिस-Latin - sammen er vi bundet af blodets bÃ¥nd

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसअंग्रेजीLatin

Category Sentence - Home / Family

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sammen er vi bundet af blodets bånd
हरफ
Susan maribelद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

sammen er vi bundet af blodets bånd.

Jeg lever i jer som i lever i mig.
Og sammen består vi som familie.

Arv og stolthed
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
det er et ordsprog for vores familie, så det skulle være ligetil

शीर्षक
cum nobis cognatione coniungimur
अनुबाद
Latin

Aneta B.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

cum nobis cognatione coniungimur

Atque ego vivo intra te, tu intra me
Atque ut familia simul remanemus

Hereditas et honor
Validated by Efylove - 2009年 अगस्त 30日 18:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अगस्त 29日 20:09

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
"Ego vivo IN te, tu IN me"
within = inside

And I don't understand "cum se cognatione coniungimur": how is the construction?




2009年 अगस्त 30日 00:52

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Yes, in te, in me or even intra me, intra te... I saw there "without" - my absentmindedness again, Efee... I'm sorry for that

"cum nobis cognatione coniungimur" or " cognatione cum nobis coniuncti sumus" - we are bound together by blood (this is in my dictionary, I've just checked)


CC: Efylove