Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - dostum hayırdır kayboldun neyse hoÅŸgeldin tatlım

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीसरबियन

Category Sentence

शीर्षक
dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Katarinajankovicद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Dostum hayırdır, kayboldun? Neyse, hoş geldin tatlım.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Molim Vas da mi ovo prevedete ali ne automatski jer prevod nema smisla. Hvala!
Edited by Bilge Ertan - 2011年 जुन 13日 17:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 जनवरी 13日 12:04

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi! As a comment to your remarks :
We do not accept translations done using an automatic translation tool here on , as this is strictly forbidden.

Best regards,

2011年 जुन 13日 10:34

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Hello dear Bilge

Could you help me evaluate this translation?



CC: Bilge Ertan

2011年 जुन 13日 17:43

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Hello dear maki_sindja (sorry what was your real name?)

Of course, I'll try to do my best. Here is the meaning:

What happened buddy, you dissappeared? Anyway, welcome sweety.

2011年 जुन 13日 18:54

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
My name is Marija

Is "buddy" male or female?

CC: Bilge Ertan

2011年 जुन 14日 19:10

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Thanks Marjia

We don't know anything about the gender of this buddy, because in Turkish there's no difference.