Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Turco - dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
Katarinajankovic
Lingua originale: Turco
Dostum hayırdır, kayboldun? Neyse, hoş geldin tatlım.
Note sulla traduzione
Molim Vas da mi ovo prevedete ali ne automatski jer prevod nema smisla. Hvala!
Ultima modifica di
Bilge Ertan
- 13 Giugno 2011 17:43
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
13 Gennaio 2011 12:04
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi!
As a comment to your remarks :
We
do not
accept translations done using an automatic translation tool here on
, as this is
strictly forbidden
.
Best regards,
13 Giugno 2011 10:34
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Hello dear Bilge
Could you help me evaluate this translation?
CC:
Bilge Ertan
13 Giugno 2011 17:43
Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Hello dear maki_sindja
(sorry what was your real name?)
Of course, I'll try to do my best. Here is the meaning:
What happened buddy, you dissappeared? Anyway, welcome sweety.
13 Giugno 2011 18:54
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
My name is Marija
Is "buddy" male or female?
CC:
Bilge Ertan
14 Giugno 2011 19:10
Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Thanks Marjia
We don't know anything about the gender of this buddy, because in Turkish there's no difference.