Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Turks - dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
Katarinajankovic
Uitgangs-taal: Turks
Dostum hayırdır, kayboldun? Neyse, hoş geldin tatlım.
Details voor de vertaling
Molim Vas da mi ovo prevedete ali ne automatski jer prevod nema smisla. Hvala!
Laatst bewerkt door
Bilge Ertan
- 13 juni 2011 17:43
Laatste bericht
Auteur
Bericht
13 januari 2011 12:04
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hi!
As a comment to your remarks :
We
do not
accept translations done using an automatic translation tool here on
, as this is
strictly forbidden
.
Best regards,
13 juni 2011 10:34
maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Hello dear Bilge
Could you help me evaluate this translation?
CC:
Bilge Ertan
13 juni 2011 17:43
Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Hello dear maki_sindja
(sorry what was your real name?)
Of course, I'll try to do my best. Here is the meaning:
What happened buddy, you dissappeared? Anyway, welcome sweety.
13 juni 2011 18:54
maki_sindja
Aantal berichten: 1206
My name is Marija
Is "buddy" male or female?
CC:
Bilge Ertan
14 juni 2011 19:10
Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Thanks Marjia
We don't know anything about the gender of this buddy, because in Turkish there's no difference.