Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - dostum hayırdır kayboldun neyse hoÅŸgeldin tatlım

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийСербский

Категория Предложение

Статус
dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
Текст для перевода
Добавлено Katarinajankovic
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Dostum hayırdır, kayboldun? Neyse, hoş geldin tatlım.
Комментарии для переводчика
Molim Vas da mi ovo prevedete ali ne automatski jer prevod nema smisla. Hvala!
Последние изменения внесены Bilge Ertan - 13 Июнь 2011 17:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Январь 2011 12:04

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi! As a comment to your remarks :
We do not accept translations done using an automatic translation tool here on , as this is strictly forbidden.

Best regards,

13 Июнь 2011 10:34

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Hello dear Bilge

Could you help me evaluate this translation?



CC: Bilge Ertan

13 Июнь 2011 17:43

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Hello dear maki_sindja (sorry what was your real name?)

Of course, I'll try to do my best. Here is the meaning:

What happened buddy, you dissappeared? Anyway, welcome sweety.

13 Июнь 2011 18:54

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
My name is Marija

Is "buddy" male or female?

CC: Bilge Ertan

14 Июнь 2011 19:10

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Thanks Marjia

We don't know anything about the gender of this buddy, because in Turkish there's no difference.