Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Türkisch - dostum hayırdır kayboldun neyse hoÅŸgeldin tatlım

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischSerbisch

Kategorie Satz

Titel
dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Katarinajankovic
Herkunftssprache: Türkisch

Dostum hayırdır, kayboldun? Neyse, hoş geldin tatlım.
Bemerkungen zur Übersetzung
Molim Vas da mi ovo prevedete ali ne automatski jer prevod nema smisla. Hvala!
Zuletzt bearbeitet von Bilge Ertan - 13 Juni 2011 17:43





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 Januar 2011 12:04

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hi! As a comment to your remarks :
We do not accept translations done using an automatic translation tool here on , as this is strictly forbidden.

Best regards,

13 Juni 2011 10:34

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Hello dear Bilge

Could you help me evaluate this translation?



CC: Bilge Ertan

13 Juni 2011 17:43

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Hello dear maki_sindja (sorry what was your real name?)

Of course, I'll try to do my best. Here is the meaning:

What happened buddy, you dissappeared? Anyway, welcome sweety.

13 Juni 2011 18:54

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
My name is Marija

Is "buddy" male or female?

CC: Bilge Ertan

14 Juni 2011 19:10

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Thanks Marjia

We don't know anything about the gender of this buddy, because in Turkish there's no difference.