Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcSerbe

Catégorie Phrase

Titre
dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
Texte à traduire
Proposé par Katarinajankovic
Langue de départ: Turc

Dostum hayırdır, kayboldun? Neyse, hoş geldin tatlım.
Commentaires pour la traduction
Molim Vas da mi ovo prevedete ali ne automatski jer prevod nema smisla. Hvala!
Dernière édition par Bilge Ertan - 13 Juin 2011 17:43





Derniers messages

Auteur
Message

13 Janvier 2011 12:04

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi! As a comment to your remarks :
We do not accept translations done using an automatic translation tool here on , as this is strictly forbidden.

Best regards,

13 Juin 2011 10:34

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Hello dear Bilge

Could you help me evaluate this translation?



CC: Bilge Ertan

13 Juin 2011 17:43

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Hello dear maki_sindja (sorry what was your real name?)

Of course, I'll try to do my best. Here is the meaning:

What happened buddy, you dissappeared? Anyway, welcome sweety.

13 Juin 2011 18:54

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
My name is Marija

Is "buddy" male or female?

CC: Bilge Ertan

14 Juin 2011 19:10

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Thanks Marjia

We don't know anything about the gender of this buddy, because in Turkish there's no difference.