Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Tyrkisk - dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
Katarinajankovic
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Dostum hayırdır, kayboldun? Neyse, hoş geldin tatlım.
Bemærkninger til oversættelsen
Molim Vas da mi ovo prevedete ali ne automatski jer prevod nema smisla. Hvala!
Senest redigeret af
Bilge Ertan
- 13 Juni 2011 17:43
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
13 Januar 2011 12:04
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hi!
As a comment to your remarks :
We
do not
accept translations done using an automatic translation tool here on
, as this is
strictly forbidden
.
Best regards,
13 Juni 2011 10:34
maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Hello dear Bilge
Could you help me evaluate this translation?
CC:
Bilge Ertan
13 Juni 2011 17:43
Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Hello dear maki_sindja
(sorry what was your real name?)
Of course, I'll try to do my best. Here is the meaning:
What happened buddy, you dissappeared? Anyway, welcome sweety.
13 Juni 2011 18:54
maki_sindja
Antal indlæg: 1206
My name is Marija
Is "buddy" male or female?
CC:
Bilge Ertan
14 Juni 2011 19:10
Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Thanks Marjia
We don't know anything about the gender of this buddy, because in Turkish there's no difference.