ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - トルコ語 - dostum hayırdır kayboldun neyse hoÅŸgeldin tatlım
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
翻訳してほしいドキュメント
Katarinajankovic
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Dostum hayırdır, kayboldun? Neyse, hoş geldin tatlım.
翻訳についてのコメント
Molim Vas da mi ovo prevedete ali ne automatski jer prevod nema smisla. Hvala!
Bilge Ertan
が最後に編集しました - 2011年 6月 13日 17:43
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 1月 13日 12:04
Francky5591
投稿数: 12396
Hi!
As a comment to your remarks :
We
do not
accept translations done using an automatic translation tool here on
, as this is
strictly forbidden
.
Best regards,
2011年 6月 13日 10:34
maki_sindja
投稿数: 1206
Hello dear Bilge
Could you help me evaluate this translation?
CC:
Bilge Ertan
2011年 6月 13日 17:43
Bilge Ertan
投稿数: 921
Hello dear maki_sindja
(sorry what was your real name?)
Of course, I'll try to do my best. Here is the meaning:
What happened buddy, you dissappeared? Anyway, welcome sweety.
2011年 6月 13日 18:54
maki_sindja
投稿数: 1206
My name is Marija
Is "buddy" male or female?
CC:
Bilge Ertan
2011年 6月 14日 19:10
Bilge Ertan
投稿数: 921
Thanks Marjia
We don't know anything about the gender of this buddy, because in Turkish there's no difference.