Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Turkki - dostum hayırdır kayboldun neyse hoÅŸgeldin tatlım
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
dostum hayırdır kayboldun neyse hoşgeldin tatlım
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Katarinajankovic
Alkuperäinen kieli: Turkki
Dostum hayırdır, kayboldun? Neyse, hoş geldin tatlım.
Huomioita käännöksestä
Molim Vas da mi ovo prevedete ali ne automatski jer prevod nema smisla. Hvala!
Viimeksi toimittanut
Bilge Ertan
- 13 Kesäkuu 2011 17:43
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Tammikuu 2011 12:04
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi!
As a comment to your remarks :
We
do not
accept translations done using an automatic translation tool here on
, as this is
strictly forbidden
.
Best regards,
13 Kesäkuu 2011 10:34
maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Hello dear Bilge
Could you help me evaluate this translation?
CC:
Bilge Ertan
13 Kesäkuu 2011 17:43
Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hello dear maki_sindja
(sorry what was your real name?)
Of course, I'll try to do my best. Here is the meaning:
What happened buddy, you dissappeared? Anyway, welcome sweety.
13 Kesäkuu 2011 18:54
maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
My name is Marija
Is "buddy" male or female?
CC:
Bilge Ertan
14 Kesäkuu 2011 19:10
Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Thanks Marjia
We don't know anything about the gender of this buddy, because in Turkish there's no difference.