मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Latin-अंग्रेजी - Quod non potest diabolus mulier evincit ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Letter / Email - Computers / Internet
शीर्षक
Quod non potest diabolus mulier evincit ...
हरफ
Agape Philos
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin
Quod non potest diabolus mulier evincit
Ubi mel, ibi apes.
Unus dumtaxat non preliatur.
Nihil lucri cepit qui nulla pericla subivit.
शीर्षक
Latin proverbs
अनुबाद
अंग्रेजी
kafetzou
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Where the devil cannot succeed, woman prevails.
Where there is honey, there are bees.
One man alone does not fight.
He who risks nothing gains nothing.
Validated by
kafetzou
- 2007年 मे 19日 19:13
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 मे 19日 18:11
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
evincio : [vinxi, victum] to tie up, bind --> ???
2007年 मे 19日 19:08
apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
I think it is evinco, not evincio: to obtain, win.
2007年 मे 19日 19:10
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
OK - in that case I translated it correctly. Thanks!